Sentence examples for feel a difference from inspiring English sources

"feel a difference" is a correct and usable phrase in written English.
It means to perceive a change or variation in something. Example: After using the new skincare product for a week, I could feel a difference in the smoothness of my skin.

Exact(34)

For example, depression is a common consequence of stroke [ 36], and some participants described an association between depression and a lack of motivation to eat healthily or to engage in physical activity for exercise: PwA3 (female): I know that when I am, when I go through my 'plus' stages [i.e. not feeling depressed] I can feel a difference.

Before I walked to all of the buildings, 20, and did not feel a difference, but lately I have been feeling a difference that I have to stop a little bit and catch my breath or walk at a slower pace.

The baking industry is primarily women and though that aspect is different from my previous job, I feel a difference because of what I do rather than the gender of the people I am dealing with.

"I did feel a difference".

"I can feel a difference right now," he says.

Scott is enjoying participating, too, and she thinks can feel a difference in her performance.

Show more...

Similar(26)

Within four months, Mr. Hebenstreit said, he felt a difference.

Megan came in today, and I just felt a difference".

"I felt a difference in the way I was breathing," he said.

Jets players said they felt a difference in the locker room, even before the team landed Favre.

Most of the Dominican merchants say that, though it is too early to tell, they haven't felt a difference, but everyone agrees the street is louder again.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: