Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "feeder for" is grammatically correct and can be used in written English
Here are a few examples of sentences using "feeder for": 1. The birdfeeder in our backyard is a popular feeder for all types of birds. 2. The new highway will serve as a feeder for the main interstate. 3. This university is known as a feeder for top graduate programs in the country. 4. A gravity feeder for chickens is a convenient way to ensure they always have access to food. 5. The small stream acts as a feeder for the larger river downstream.
Exact(60)
Founded 1883, feeder for old Seventh.
That pipeline would be a crucial feeder for Nabucco.
"It's the feeder for two of the major employment centers in the area".
"We're not a feeder for law school; our job is to help students learn to question".
Each feeder, for example, is responsible for feeding 200 to 300 (or more) ducks — individually — three times a day.
In Poughkeepsie New York Stage and Film, the summer theater program in Poughkeepsie that has increasingly become a feeder for Off Broadway, has settled on its 2002 schedule.
It includes a glass flatbed (for books and photos), a document feeder (for double-sided scans of loose pages), and even an adapter for transparencies and slides.
Ten O'Clock Classics serves as a feeder for the Juilliard advancement program, providing violin lessons at Mount Carmel-Holy Roschoollementary school in East Harlem.
Head dipped in shining black oil and marinated in nervousness, a marsh tit has started coming to the feeder for the first time since last winter.
Then, if they get really hooked, they want a bird feeder for their city fire escape or terrace, one that is pigeon-proof.
"The festival is an enormous success, but it was never intended to be a feeder for New York transfers," said the producer David Stone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com