Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'feedback gathered' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe the information that is obtained or collected through surveys, interviews, or other research. For example: "We used focus groups and online surveys to gather feedback from our customers and employees."
Exact(32)
Initial feedback gathered from the designers involved in the pilot suggests that there are custodian waste handling issues that need to be addressed.
A further public consultation, on feedback gathered during those hearings, closed on Tuesday.
Soon viewer feedback, gathered through MTV online, may determine the outcome of live TV shows.
RQ1: For which purposes are users' design feedback gathered in usability evaluation?
The feedback gathered led to revisions to the implementation procedures, as well as to the spaces constructed in SL.
Feedback gathered on the adoption of the standard has revealed a number of barriers that have impacted its adoption.
Similar(28)
Feedback Gather more feedback with in-app forms or via tester email replies, which is all neatly organized in your dashboard and enables immediate responses.
The chosen feedback is gathered from the feedback data store (27 – 28) and the feedback message is sent to the GUI Agent (29).
In three of these [44, 46, 47], the users' design feedback was gathered as self-reports during remote usability testing, in one [3] users' design feedback was gathered during usability testing debrief, and in one [43] users' design feedback was gathered through usability inspection.
We do not have a sufficient overview of the purposes for which users' design feedback is gathered.
When users' design feedback is gathered through extended debriefs, users are prone to forgetting encountered issues or incidents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com