Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Randolph was the busier of the two goalkeepers and was again at his best to push away two late Denis Alibec shots but his team-mates could not find the equaliser they needed to force extra-time and dreams of a lengthy European campaign to mark the final season at Upton Park came to an abrupt and feeble conclusion.
Randolph was at his best to push away two late Denis Alibec shots but his team-mates could not find the equaliserthey needed and dreams of a European campaign to mark the final season at Upton Park came to an abrupt and feeble conclusion.
Similar(56)
A short, sharp shock would indeed be useful, but a full-blown crisis should not be wished for, because of the harm that it would do to the poor.Instead the dreary conclusion is that India's feeble politics are now ushering in several years of feebler economic growth.
Dialectical premises are not necessary or certain, but they are as close to the truth as the feeble human mind can come, and the conclusions of dialectical arguments are acceptable to the wise.
He is skeptical of his publisher's suggestion that he finish the book with a collaborator, and he says he has finally surrendered to the conclusion that his body is too feeble and his mind too diminished to carry on with the project.
The three Peters resorted to alternative theories that others considered equally feeble and deluded, whereas Luther simply accepted the conclusion that all attempts to save meaningful contingency governed by human free will were doomed to failure.
About 200 years later, far less devout "social Darwinists" advanced a similarly harsh conclusion: Society is a jungle and it correctly rewards the fittest and punishes the feeble.
It's a harsh conclusion but Pasc concludes that the centre of the UK state is administratively weak and intellectually feeble, at least on the domestic front.
But enforcement is feeble.
Feeble labeling.
How feeble!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com