Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The new style is… sort of anonymous, and it looks like you're controlling a feeble child.
I was a feeble child reliant on the grace of my mother and father.
Similar(57)
Perhaps the most awkward complication one may have to meet is great fragility of the fragments, such as appears to exist to a great extent in alcoholics and to a lesser degree in feeble children and in old age.
Had they gone, it would have turned out as she predicted: the man was old and feeble, with children who'd compelled his attention long before Robby and Jewel were born.
Amylolytic enzyme activity was found to be feeble in children under 1 year of age, and exceeded the average range for adults beyond the first year [ 35].
He was put in the Asylum for Feeble-Minded Children in Lincoln, Ill.
His father was too ill to care for him, and so he was sent to the Illinois Asylum for Feeble-Minded Children, where extreme violence was common.
An ill-fated alumnus of the Illinois Asylum for Feeble-Minded Children, the reclusive, Dumpster-diving Darger, who died in 1973, wrote monumentally odd and mesmerizingly illustrated epic tales whose giant picture panels combine collage, paint and watercolor.
As we walked over to the Red Cross building, Captain Lipsky gave me a few facts about Halloran: three hundred and eighty-three acres, three thousand beds, named after the late Colonel Paul Stacy Halloran of the Medical Corps, and built by the State of New York, at a cost of over twelve million dollars, as a hospital for feeble-minded children.
It wasn't long before he was committed to the Asylum for Feeble-Minded Children for his erratic behavior -- an institution known for abuse and neglect.
From 1 p.m. to midnight, Friday through Sunday, it is lined with feeble ancients, frightened children, new immigrants, outdated suits and people with holes in their shoes who have paid $2 or $3 to watch the revolving show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com