Sentence examples for features that translate from inspiring English sources

Exact(1)

As desired, the Bayes-CRE approach seems to be able to use prior knowledge to focus on biologically relevant features that translate well to independent studies.

Similar(59)

Gmail would never win a battle with Exchange on sheer volume of features, but the features that remain translate to better end-user adoption and satisfaction.

The forthcoming phablet is described as the most "innovative" of Nokia's planned smartphone releases this year, but there is no detail on exactly what features that will translate into (beyond obviously a bigger screen).

Behind a shopping mall, tucked into the corner of the South Street Seaport, is Spiegelworld, which is presenting among its acts a family-unfriendly one-ring circus featuring two separate shows that translate European decadence into a raunchy American aesthetic.

This in turn requires the development of abstractions that translate device-level features into those required by applications.

The program emphasizes operational research, dissemination of findings to policymakers, and evidence-based management decisions, features that have translated into marked improvements in the quality of the delivery of health systems in the country.

Based on the binding pose of the annexin A2 N terminus in S100A10, a Markush carbonyl atom, hydrophobic and hydrogen bond interactions, along with spatial and receptor constraints, were established as key pharmacophoric features that were translated into a 3D pharmacophore.

"One of his sonnets features a couplet that translates as: 'Our love will not be immortal as it is a flame/ But it will be infinite when it is burning.' You often hear that read at weddings.

What does that translate to?

Does that translate into him being here?

How does that translate into investment recommendations?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: