Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Mr. Lyons said that was a safety feature to prevent the engine from being shut off accidentally if the button were brushed.
So far the company hasn't developed a lock-out feature to prevent the kids from blasting the adults out of the dining room, but they're working on it.
This is an added safety feature to prevent the child from opening the pail and falling in and it helps to trap odors within the pail.
Similar(57)
Carmakers incorporate safety features to prevent the battery's cells from overheating.Mr Bolloré's LMP batteries are said to be more stable when being charged and discharged, which is when batteries come under most strain.
We also included a feature to prevent 'wandering' of the median during the iterative steps of CGHnormaliter.
Note that some hoops will be joined at the center and you will only be able to swing the middle hoop around to the center position rather than completely remove it; this is a design feature to prevent loss of the inner ring and it still works for feeding through the fabric, although it makes it a little trickier to maneuver it in.
Participants will be asked to wear an overhead harness as additional safety feature to prevent overbalancing during performing the modified CTSIB and Limits of Stability tests.
Safari will use a new "intelligent tracking prevention" feature to prevent advertisers from following you from site to site.
This is likely a trade-off resulting from the new voice-training feature to prevent it from responding to any phrasing resembling the request of the search engine.
Publishers can also opt out of the feature to prevent people from downloading their videos via their Page's Content Distribution setting.
The foundation created the do-not-track feature to prevent targeted advertising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com