Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
(Perhaps this is a feature of the software).
The second feature of the software, StroMotion, is a favorite of the American snowboarding team, which won all three medals in the men's halfpipe.
Each took less than five minutes to load onto a PC, and the will-making feature of the software took less than an hour to complete.
He added that a new feature of the software will soon allow him to organize the wait list based on customer profiles -- for instance, to keep a 50-50 between betweenewew and returning customers.
The most provocative feature of the software, known as Cactus, is that it allows any of these scientists at any point to "steer" or change the direction of the simulation in midstream, while it is computed.
He thinks the "turn-by-turn" feature of the software is "definitely a game changer" that will help the Finnish handsetmaker avoid seeing a stronger decline in its share of the smart phone market in the future.
Similar(40)
Mr. Jones was responsible for setting the course for Windows XP, giving him a huge influence over the look, feel and features of the software that will inevitably be used by hundreds of millions of people as their portal to computing and the Internet.
We generally think of these as features of the software.
The reduction may be explained by the features of the software used.
The main features of the software tools are listed in Table 1.
We presented the most recent developments and new features of the software package.
More suggestions(17)
feature of the debate
feature of the agreement
feature of the programme
feature of the week
feature of the site
feature of the approach
feature of the field
feature of the program
feature of the concept
feature of the building
feature of the target
feature of the economy
feature of the skyline
feature of the environment
feature of the technology
feature of the case
feature of the event
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com