Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As the Washington Post reported, the withdrawal was the result of a collaborative venture.
Choreographer and creator awards went to Charles Atlas, B Team (a group made up of Zesty Meyers, Evan Snyderman, Thor Bueno, Kelly Lamb and Jeff Zimmerman, Ronald K. Brown, Jane Comfort, Douglas Dunn, David Neumann, Elizabeth Streb, Doug Varonee and for a collaborative venture by Mia Lawrence, Douglas Henderson, Guy Yarden and Danielle Epstein.
In 2012, we established a team for a collaborative venture to explore the inks of selected papyri and other materials from the Columbia collection.
Cainiao was founded four years ago as a collaborative venture to improve the delivery of online purchases across China.
Companies ranging from start-ups to giants like IBM commercialise open-source software by selling services that support it.As a collaborative venture, open-source can speed up development, make it easier to add features and save users money.
And, as a collaborative venture between Shakespeare and Fletcher, the play lacks stylistic unity.
"Hopefully we'll get agreement across all five services to move forward with a collaborative venture, with implementation by 2014".
That could be chipping into a Kickstarter pot, or having long ago worked on a collaborative venture together.
That connection could be chipping into a Kickstarter pot, or having long ago worked on a collaborative venture together.
The benzoxaborole class was developed against Trypanosoma brucei in a collaborative venture between Anacor Pharmaceuticals, SCYNEXIS and DNDi.
Thirdly, capacity building should be a participatory process, both as a collaborative venture between the partner and donor organization and also in terms of engaging staff and stakeholders at all levels of the partner organization [ 27, 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com