Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
While other approaches, such as the use of polymers called "dye transfer inhibitors" in laundry detergents can also be used to sweep up stray dyes, colour catchers do boast a strangely appealing feature: at the end of the wash, the captured dyes can clearly be seen on the sheet.
Often, we observed a globular-like feature at the end of a tube (see Figure 4).
Phreatic or phreatomagmatic explosions are a common feature at the end of the eruption cycles of the Aso volcano (Sudo et al. 2006).
And, please, use the Add a Comment feature at the end of each Breakthroughs story to continue the conversation about those ideas that should be nurtured to robust adulthood.
As a result of this change of approach, Cavendish is less likely to be so dominant in the big, bunch sprints on the Tour's flat stages, but more likely to feature at the end of bumpier or more technical days.
Since then Twitter has continued to take steps to control and shape what its users see, launching a 'while you were away' recap feature at the end of last year, which dumps a selection of tweets its algorithms think you'd have liked at the top of your timeline.
Similar(51)
The 32-year-old Spaniard is likely to feature at the end-of-season young driver test in Abu Dhabi.
Photographs show "The Gross Clinic" prominently featured at the end of a long row of beds, framed by dark curtains.
The museum's sister institution, the Geffen Contemporary, 152 North Central Avenue, (213) 621-1727, features "At the End of the Century: 100 years of Architecture" through Sept. 24.
Police refused to confirm or deny media reports about the identity of the child who features at the end of the video.
And while the product may not be presented with photographs, an Instagram Gallery is featured at the end of the page, showing customers displaying their clothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com