Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Jean Cocteau's "Orpheus," from 1950 (at Anthology Film Archives May 19-20), is a magical feast made at a time when magic was produced by nothing more than the malleability of the human body and by the (now peculiar) properties of the film medium, with its twenty-four shots shotakenken per second, which allowed directors to accelerate, slow, or reverse motion.
By David Denby Jean Cocteau's "Orpheus," from 1950 (at Anthology Film Archives May 19-20), is a magical feast made at a time when magic was produced by nothing more than the malleability of the human body and by the (now peculiar) properties of the film medium, with its twenty-four shots shotakenken per second, which allowed directors to accelerate, slow, or reverse motion.
Rumours of this elephantine feast - at a time of renewed economic crisis in Zimbabwe - drew a storm of criticism from Mr Mugabe's critics, inside and outside the country.
In addition to a holiday feast, have a time feast.
Pellegrino Criscitelli, a festival organizer who owns two restaurants in the neighborhood, said the feast comes at a crucial time.
Everybody needs to feast at this time of year but, like everybody, we find that Christmas is always followed by a depressing financial squeeze - but hey, this kind of planning at least reduces the pain and panic.
Some 40% said this would lead to a recruitment freeze and around 25% that their trust was considering redundancies.The spectre of financial famine appears perplexing at a time of financial feast.
Known also as Bhogali Bihu (from bhog, meaning enjoyment and feasting), it is a time of community feasts and bonfires.
The output, several hundred gallons at a time, had to be consumed quickly, at large feasts, because chicha turned bad within a week.
For example, you can choose how many flashcards to study at a time: Coffee Break (five words), Regular Size (15 words), or Word Feast (30 words).
Return to a three-course feast at a sparkling table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com