Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Asked if American officials feared whether Colonel Qaddafi could open a new terrorism front, Mr. Brennan said: "Qaddafi has the penchant to do things of a very concerning nature.
She spent months campaigning online just to get seed money to start production via an Indiegogo campaign, and feared whether the show would ever see the light of day, much less become an Emmy contender.
Similar(56)
People blame liberalism for much of what they fear: whether large-scale immigration, technological change, or just what the French call mondialisation.Such a reaction is not unreasonable.
Piquet also released a statement Friday: "Because I am telling the truth I have nothing to fear, whether from the ING Renault Team or Mr. Briatore.
[Nelson Piquet Jr responded to the threat of legal action last Friday by saying: "I am telling the truth. I have nothing to fear, whether from the Renault team or Mr Briatore.
The Blackburns stand to lose about £12 per week as a result of the benefit changes and Wayne says he fears whether they will be able to make ends meet.
I began to fear whether I would ever see anyone who looked like me again.
Nor will we need to fear whether carriers will shut down our sites because they disagree with our views.
Barbara Kruger effectively sums up the feelings behind the event: "I wanted to be involved because sexuality, race, and gender can determine what you have and what you don't, how long you live or how soon you die, whether you speak or whether you're silenced, whether you're allowed to laugh or can only fear, whether you use power or power uses you".
All of them are dominated by ethical issues: whether to fear death, whether to be just, whom to love, the place of pleasure.
"It passes time that passes anyway" might be an indirect homage to Larkin's Dockery and Son ("Life is first boredom, then fear. / Whether or not we use it, it goes").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com