Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"ISIL has seized many SIM cards, and those who successfully managed to hide them, fear to use them".
What England need most is to play without fear, to use one of Capello's favourite expressions, and appointing a manager who is less remote and severe – which means almost anybody – will facilitate that.
Even Thomas Beddoes, who owned the first lab in which nitrous oxide was synthesized, prefaced his own sensory descriptions with the following parenthetical: "Why should one fear to use ludicrous terms when they are expressive?" Indeed, Oh Excellent Air Bag's curators believe that their findings comprise some of the earliest-known psychedelic literature.
These factors also allayed their negative concerns and beliefs towards diabetes and insulin, which were their barriers for insulin acceptance as it caused fear to use insulin.
The qualitative finding augmented that knowledge on IUCD was poor and fear to use female sterilization and vasectomy were even rampant.
Their concerns and negative perception about insulin had resulted them to have fear to use insulin: "I was actually scared of insulin because it requires injection" (2 years of insulin use/ 10 years of having diabetes).
Similar(52)
The same is true for when we dread a scenario in our lives, finding the positive in our fears allows us to use our fears to our advantage, as opposed to allowing our fears to use us and consume us with anxiety and ultimately what is the cause to our suffering.
A decade ago, Labour feared to use the word inequality.
Today's Republicans fear even to use the I-word, remembering the backlash that followed the impeachment of President Bill Clinton.
We've been branded as an "other" to fear and to use as a rationalization for the nation's maladies.
Some fear he wants to use the "fiscal capacity" to demand cuts in the EU budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com