Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"What most people really want is just the ability to drive without fear, to live without fear".
Liao describes very precisely what it is like to be in constant fear, to live in a cramped cell with so many other men that there is barely room to lie down, and to be starved of proper food, and sex.
Since the Rio+20 summit in June, more and more chief executives, civil society leaders and politicians have been talking about the need for a shared vision of a sustainable future and the need for a radically new and positive approach that would see the bold creation of a vibrant, sustainable society, rather than the gloomy vision of the 2C, 4C or 6C degree world that we all fear to live in.
People who got saved from hate and fear to live into the person that a loving God has created them to be.
We cannot change the past; you must, again, let it go, forgive yourself, take the life lessons, and vow to make new mistakes, not the same old mistakes, because you've decided to live without fear, to live freely.
Similar(55)
In his own words, Eichmann feared "to live a leaderless and difficult individual life," in which "I would receive no directives from anybody".
For many, total blindness represents one of our greatest fears: to live in a perpetual night, unable to see the people and places we love.
While some people I know do indeed go to therapy to work through particular life events, many others go to simply try to understand themselves better – to use that understanding of their motivations and desires and fears to live better.
I started fearing to live with the problem the rest of my life.
"It is not death that a man should fear, but he should fear never beginning to live".
The fear of my debt feels like chump change compared to the fear I used to live in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com