Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
But when I asked Palen whether the job had affected his understanding of our primary levers — of the human eagerness to give way to laughter, fear, sorrow, and passion — he looked at me sharply and said, "I hope not.
This medical speak might appall drug-therapy skeptics, but for this site's users, at least, the shift in idiom from storytelling to neurochemistry is often a way for suffering people to shore up faith that they will feel better while at the same time supplying a pretext for confiding fear, sorrow and lonelyheartedness to strangers.
The fear, sorrow and horror are still there.
These have become the realities of our daily lives -- surrounding us and spreading fear, sorrow and anxiety.
You'll know you've hit upon your real issue when all your irritation with innocent bystanders disappears in a flood of fear, sorrow, or despair.
The pain, fear, sorrow and grief that all of us experience at moments in our lives can be overwhelming, as can the petty anger, the envy, the ambition and the greed that we experience almost every day.
Similar(51)
The nurses experienced that dying patients and their families could become lonely and alienated from each other when they were unable to share their burdens of fear, grief and sorrow.
And that's in its direct appeal to the shadows beneath the intellect, a realm of atavistic fears, sorrows and desires.
He has chance to imbue it not with the trite, topical humor we have come to expect from the genre, but rather with the full range of emotions that encompass the human experience: grief, fear, hope, sorrow and, of course, humor -- lots and lots of humor.
Fear and sorrow controlled by reason serve several different ends, but excessive fear or sorrow can be disabling.
It comes from a terrible fear and sorrow, but it's a simplistic and dangerous way to go forward".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com