Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The unusual route was prompted not by fear of parking in Newark, but by nostalgia.
He suffers from agoraphobia, claustrophobia, fear of elevators, fear of parking lots, fear of bridges, fear of flying, fear of tunnels and fear of much else that the average person expects to confront in the course of an ordinary day.
Similar(58)
Skyrocketing real estate prices, dense summer crowds and traffic -- locals talk about refusing to drive anywhere for fear of losing their parking spaces -- can make solitude, low-rent artists' studios and funky writers' hovels as tough to find as local shellfish during a red tide.
Mr. Park also accused the national police of dragging their feet in investigating the case, out of fear of offending President Park.
(Or telling me I'm going to my dentist, a skilled and eloquent fellow, but instead subjecting me to the nausea and fear of an amusement park).
Black people have the worst housing in the worst neighbourhoods – the great fear of the trailer-park people, who are all white, is that they will end up on the black side of town.
Mark Zecher, an owner of the nearby restaurant Honu Kitchen and Cocktails, said he and his partners had feared that a lack of parking would keep diners away, so they rented 26 spots in a private lot for weekend customers.
The Korean business owners fear that the temporary loss of parking will lead many of their customers to shop elsewhere.
Would Pirates fans trek from the suburbs into Newark, where fear of crime and a lack of parking might become issues?
One group spoke of the isolation that resulted from the fear of going to the park or places where they might meet others.
Though not statistically significant, the one difference in comment types between grazed and ungrazed parks is that there were, of course, no comments reflecting fear of cows in the ungrazed park, while there were about 5%% in the grazed regional park and about 4%% in the grazed national park (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com