Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
They looked the other way when fear – of outsourcing, job losses, increasing immigration, minorities, and most fundamentally, of change – captured working class constituencies and swept Trump through the primaries and all the way to the presidency.
Among other things, Undercover Boss highlights the anxieties of American workers, including fear of outsourcing and the instability and insecurity engendered by the shift towards more flexible forms of work and the rise of part-time and freelance employees.
Fear of outsourcing is not just the province of manufacturing workers; rather, 61percentt of Americans think their or a friend's job may be at risk from globalization.
Similar(57)
Others may have kept jobs in the US for fear of punishment for outsourcing.
They also fear the cultural impact of outsourcing to a company better known for providing security guards.
Yet if every American state were to bar official contracts with foreign firms, only 2-3% of Indian firms' business would be affected.In Britain, in particular, a number of trade unions have expressed fears about job losses because of outsourcing.
If they do, the fear of Indian fans is that outsourcing will become a regular feature.
This sort of counterfeiting was one of the side effects of outsourcing, and companies liked to keep the problem secret for fear of looking like idiots and making customers suspicious.
"In today's economy, many are dogged by the question 'What was my value added?' " The "constant fear of being exposed, cut out or outsourced," he argues, "is the principal pathos of the era".
Many radiologists fear that outsourcing will lead to increasing commoditisation and cost competition, to the detriment of quality; and alternative models, such as conglomerates or local networks (insourcing) are increasingly being explored.
The other fear is outsourcing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com