Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
But now the PLU thing has to be played subtly, for fear of lapsing into parody and embarrassment (like that famous, much-mocked Eighties Lichfield photograph of the Prince and Princess of Wales picnicking, which looked so much like one of his earlier Burberry shoots).
Similar(59)
She's some sort of lapsed something.
Besides, perceived barriers may cause clients to lose opportunities to clarify their concerns at the service interface, perhaps for fear of retribution or communication lapse whereas the staff may also fail to elicit and mitigate adverse personal or group experiences during such interactions.
Without a commitment from management and a way for people to report ethical lapses without fear of retribution, such policies may do more harm than good.
Lack of clarity on what defines a lapse and fear of reprisal (for both trainees and faculty) limits reporting.
She lapsed back into delusions of persecution and fear of death along with palpitations, dizziness, nausea and stomachache that rendered her unable to work.
But health officials have long understood that a host of factors -- stress, a craving for intimacy, fear of rejection, drug and alcohol abuse -- can cause lapses in judgment and self-restraint that lead people to have unsafe sex.
They live in fear of being held responsible for somebody else's sloppiness; a single lapse like a dehydrated animal or unsanitary work space could mean weeks of disciplinary hearings.
It would also discourage people who lapsed from re-entering the market if they are still healthy, for fear of the penalty.
The residual fear of thousands of City fans since before last Monday is that their team would beat United and then lapse into "typical City" mode and lose this weekend.
McKinney, an authority on historic Chicago families, has no fear of clichés — her book begins on the clang of one: "Printer's ink raged in their veins" — and she frequently lapses into overwriting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com