Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "fear of blame" is correct and can be used in written English.
It refers to the feeling of anxiety or concern that one may be held responsible or criticized for a mistake or wrongdoing. Example: The students completed their presentations with a fear of blame looming over them, hoping they didn't make any errors that would be perceived as unacceptable by their teacher.
Exact(29)
Fear of blame for consequences of an action outweigh the opportunity costs of inaction every single time.
Fear of blame for specific failures in care might also have been a reason for discontinuation.
The issue of professional pride or fear of blame has to be overcome.
In our study, nurses exhibited the highest PPR for the scale of "fear of blame" (81%).
"Fear of shame" and "fear of blame" may be important barriers to improvement of patient safety in Chinese hospitals.
Weaknesses: fear of blame, lack of knowledge and skills to properly conduct death reviews, inadequate resources and missing documentation.
Similar(31)
Self-blame, fear of being blamed by others and a sudden lack of confidence, particularly in dealing with suicidal patients, were also common reactions.
They agreed that although there are attempts to ensure that maternal death review is conducted in a blame-free manner, there remains a bleak atmosphere of fear of repercussions (blame) among the providers.
Equally, experiences of sexual violence often remain undisclosed because of fear of stigma, blame, or additional violence [ 39- 41].
Compared to maternal death review, the fear of staff blame and punishment is less in near-miss cases.
Respect, in its turn, can be motivated by concern for the liberty and values of persons ('Their lives, their choices'); or it can be motivated by fear of opposition, blame, or retaliation ('Better do nothing, lest they turn against me').
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com