Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'fear inspire' is not correct and is not usable in written English.
Instead, you can use the phrase 'inspire fear', as in the sentence: "His threatening presence inspired fear in everyone in the room."
Exact(2)
We hope that our effort is a call to action to break down walls of ignorance, hate and fear, inspire people to prevent bullying, and encourage and promote friendship.
The approach, therefore, seems ill-suited to capture cases where endogenous epidemics of fear inspire widespread adaptations unrelated to prevalence.
Similar(58)
The panic and fear inspired some incredibly effective activism.
This fear inspired his speech marking his anniversary as prime minister.
Two new picture books celebrate the love, the dislike and the occasional fear inspired by two of (most) children's favorite foods: watermelon and lollipops.
That at least is the fear, inspired by stories of Russian mobsters in New York, Chinese triads in London, and Italian mafias throughout the West.
Despite the fear inspired by Mr. Fitzgerald, the White House has treated the special prosecutor extremely gingerly, making no public criticism and pledging at every turn to be completely cooperative.
The additional fear inspired by the Fukushima disaster will be reflected in soaring costs for nuclear power worldwide, largely owing to demands for improved safety and insurance.
It needn't have implied a near-Depression, however, which developed from the government's (including the central bank's) inadequate response to the fear inspired by financial trouble.
A group of bumbling meatheads the fear inspired by their hefty frames is quickly mitigated by their equally hefty incompetence abduct the frail writer, taking him to a house in the countryside.
The post was reblogged hundreds of times before being taken down — in part because of the fear inspired by two recent mass stabbings attributed to Uighurs (twenty-nine dead in Kunming, six dead in Changsha).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com