Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "favourite channel" is correct and commonly used in written English.
Example: My favourite channel on TV is the Food Network because I love watching cooking shows.
Exact(9)
It has to be the nation's favourite channel, and also its bravest".
"Making BBC1 the nation's favourite channel, being the first controller to beat off ITV is a huge achievement".
BBC1 will continue to be the nation's favourite channel, but an increasing proportion of the corporation's TV output will be watched on-demand and on the move.
Steven Spielberg's E.T.: The Extra-Terrestrial brings all kinds of hope and joy to ITV2. 7pm The NYE specials kick off with that nostalgic favourite, Channel 4's TFI New Year's Eve.
Charlotte Moore, controller of BBC1, said: "It was absolutely right for one of the nation's most talked about programmes to move to the nation's favourite channel, and I'm more than thrilled BBC1 viewers have taken it to their hearts".
But RCTV counters that it had to rejig its business model to fit lower revenues.It is not clear how depriving most of the poor, who lack cable and satellite, of what was their favourite channel amounts to "democratisation of the air-waves", as the government claims.
Similar(51)
It was no surprise to see that Twitter and Facebook were favourite channels for sustainability communicators.
And it can recognise you personally, remember what your favourite channels are, and which programmes to record.
DJ Murphy's Favourite Channels, by John Murray (Flambard, £8.99) Welcome to Roe Murphy's life as a square-eyes.
They usually did the first – watch the least bad programme on one of their favourite channels – partly because it required the least effort.
Indeed, one of the most popular features of digital TV is the ability to compile lists of favourite channels in order to screen out much of the choice that digital delivers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com