Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'favourable properties' is correct and usable in written English.
It is usually used to describe qualities that make something beneficial or desirable. For example, "The new materials used in the structure of the bridge have favourable properties such as durability and strength."
Exact(60)
As a consequence, the favourable properties of oscillators are compromised by adding system complexity, size, noise and not least cost.
3,4-Dimethylpyrazole phosphate (DMPP) is a nitrification inhibitor with highly favourable properties.
Software can be used to design compounds with favourable properties, but toxicology is difficult to predict computationally.
Distances are estimated by obtaining measurements for about 40 objects that happen to have especially favourable properties.
The corrugated steel plate is a widely used structural element in many fields because of its many favourable properties.
These favourable properties, guaranteed by virtue of convergence, allow for a unique performance evaluation of the control system.
Blending of two immiscible polymer matrices can be an effective way to combine favourable properties of both blend partners.
When used as a component of the chitosan composite scaffolds, these coralline's favourable properties seemed to improve the overall performance of the chitosan.
The corrugated steel plate is a widely used structural element in many fields of application because of its favourable properties and has been applied since the 1920s.
Due to its hardness, abrasion resistance, thermal conductivity and many other favourable properties, diamond as an engineering material has long been pursued by scientists and engineers.
Girders with corrugated steel web is likely used in bridges as well as in building structures due to its numerous favourable properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com