Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The band's new album is faultless to a fault, he writes.
The album is faultless to a fault, with instrumental tracks purged of any glimmer of human frailty.
He was a sober administrator but not a hero; a man who earned the respect of his contemporaries and posterity but was, perhaps, too cool, too aloof, and too faultless to obtain great sympathy.
But Gert Wiltfang scored a clean second round, Hartwig Steenkin took only half a point in time faults and Hans Gunter Winkler was faultless to send the Germans back into conten tion.
The brass chorales, so typical of- and essential to Bruckner, were beautifully played – inspired, even – and faultless to boot.
Similar(55)
Paul McGinley shot a faultless 66 to move to seven under in a group alongside Worksop's Mark Foster and Nuneaton-born Steve Webster.
In this 2004 book review for The Atlantic, Hitchens wrote of Wodehouse, "His attention to language, his near faultless ability to come up with names that are at once ludicrous and credible, and the intricacy of his plotting are imperishable".
Impeccably left-footed, the Polish-born striker shares a common trait with a certain Dutch striker at Emirates Stadium in his ability to twist and turn almost any situation on to his left foot and allow his faultless composure to do the rest.
With a phenomenal summer of women's sport underway – Jo Konta's run to the Wimbledon semi-finals, a Cricket World Cup and a faultless start to the European Championship in the Netherlands – Laura Muir is best placed to continue the rich vein of success.
At 16, she is the most promising English gymnast to emerge in years following a superb, faultless display to win the vault, all-round, team and floor golds.
In a faultless end to the set, Gavrilova won three games without dropping a point to carry all the momentum into the second set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com