Exact(1)
More precisely, the actuator fault model considered in the controller design consists of linear and nonlinear fault terms.
Similar(59)
The gravity and magnetic anomalies, as well as the inferred source bodies that produce those geophysical anomalies, lie between the Sontecomapan and Catemaco faults, which are proposed as flower structures associated with an inferred deep-seated fault termed the Veracruz Fault.
The second mode of faulting, termed plastic (P) or non-frictional faulting, develops under higher degrees of confinement and is characterized by macroscopic faults, comprising a fine band of recrystallized grains, oriented ∼ 45° to the direction of maximum shortening; and by pressure and grain-size-independent strength and localized heat production.
They are difficult to fault in terms of composition.
In contrast, the dip angle for model 2, 52° (>45°), seems peculiar as a reverse fault in terms of Anderson's theory.
One can look for faults in terms of how one thinks the circuit or the system will work versus reality.
This paper is concerned with the non-fragile reliable D-stabilization problem of a class of delta operator switched linear systems with actuator faults, in terms of linear matrix inequalities (LMIs).
The model is simplified by approximating the solute/dislocation interaction energy as the sum of a misfit strain contribution and a stacking fault interaction term, with the dislocation stress field estimated using a Peierls-Nabarro-type model of the basal edge dislocation.
For a system that propagates some distance from the fault, the term "wing fractures" may be more appropriate.
Additional and total strategies aim at augmenting detected faults in terms of unit and total base of test cases.
Since these stress fluctuations can be explained, at least partly, by stress release along mechanically decoupled surfaces, the depths that show such fluctuations may correspond to 'active faults' in terms of stresses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com