Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
The fate of which, as far as he is concerned, was the great tragedy of the Scottish nation.
Among the differences is the health care law, the fate of which will be decided by the Supreme Court later this month.
The embryos each have four ducts, the subsequent fate of which is of great significance in the eventual anatomical differences between men and women.
In May 1912 Bulgaria signed a treaty with Serbia providing for military cooperation but leaving a large section of Macedonia as a contested zone, the fate of which would be determined after the war.
He even briefly indicated a readiness to compromise on extending the tax cuts enacted under President George W Bush, the fate of which will be decided over the next few weeks by the outgoing "lame-duck" Congress.
THE first thing you need to know about the House Republican view of immigration reform, the fate of which now rests with John Boehner's restive caucus, is that there is no single House Republican view of immigration reform.
Similar(45)
To examine this possibility, we tested whether the cells within Asx mutant clones had assumed two possible alternative fates, wing hinge fate or haltere fate, both of which render cells that are smaller than wing cells.
Ross left us with a moving juxtaposition of "Dido's Lament" from Henry Purcell's Dido and Aeneas and Bob Dylan's "Twist of Fate," both of which use the descending chromatic bass line to portray the sorrow of an abandoned lover.
All cells in bcd RNAi embryos belonged to 13 cell fates, all of which were present in wild type.
Its share price has duly collapsed.The fate of Covad, which sells broadband connections, is especially upsetting.
That was the fate of Yaohan, which shortly before its demise sold 16 of its prize supermarkets in central Japan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com