Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
While many of them may be backwoods, none are backwards; and almost all are rich with a fatalistic humor that is often their sole redeeming feature.
What is consistent is the dark, fatalistic humor and bone-deep irony Petrushevskaya's characters employ as protection against the biting cold of loneliness and misfortune that seems their birthright.
The story of a young woman preparing to take her vows and become a Catholic nun, "Ida" touches on both the legacy of the Holocaust and the realities of postwar Communism with apt sorrow and an equally apt touch of fatalistic humor.
Unsurprisingly, the story develops an absurdist streak, and the two stars work up a nice routine of grim and fatalistic humor; it's when the plot turns away from them, toward the idealistic anger of a young colleague (Mélanie Thierry), or to Mambrú's awkward dealings with a former lover (Olga Kurylenko), that the drama slackens.
Similar(56)
Vonnegut exploits it shrewdly, counting here and there on the reader to resist pure fatalism, and elsewhere depending on the reader's fatalistic sense of humor: And Billy had seen the greatest massacre in European history, which was the fire-bombing of Dresden.
Vonnegut exploits it shrewdly, counting here and there on the reader to resist pure fatalism, and elsewhere depending on the reader's fatalistic sense of humor: **{:.break one} ** And Billy had seen the greatest massacre in European history, which was the fire-bombing of Dresden.
The mood is plaintive, melancholy, verging on fatalistic.
Others are increasingly fatalistic.
Others were more fatalistic.
"Was ever woman in this humor wooed?" — Richard's question to the audience — becomes in this version a withering indictment of human frailty, a darker, more fatalistic echo of Puck's "Lord, what fools these mortals be".
Some were understandably fatalistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com