Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "faster transport" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modes of transportation that are quicker than others or improvements in transportation efficiency.
Example: "The new high-speed train offers faster transport between cities, reducing travel time significantly."
Alternatives: "quicker transportation" or "speedier transit."
Exact(43)
GLUT1 is predominantly found at the blood brain barrier while GLUT3 is primarily expressed in neurones, and shows higher glucose affinity and faster transport compared with GLUT1, characteristics that suit a high energy demand transporter (16).
Alas, I needed faster transport to get up to Taipei.
Do we believe that technological development, the expansion of trade, and faster transport is worthwhile?
Huge building projects in Mecca and faster transport links have been developed to ensure speedier movement through the stages of the pilgrimage.
He correctly predicted that tech nological developments, including cheaper, faster transport and more cost-effective communication, would lead to companies expanding in size.
O'Neill also coined the phrase "Manpool" to suggest an agglomeration of Manchester and Liverpool's economies into a powerful bloc – and recommended prioritising faster transport connections between a series of northern cities.
Similar(17)
I think [Anthony] Martial and Mkhitaryan are faster, transporting the ball into attacking areas and attacking spaces behind defences, so that's it".
Amorphous interfaces could also act as fast transport paths for energy or electronic applications.
The fast transport rates, which depend on the availability of actin monomers, suggest an active transport mechanism in both directions.
For example: The tech wizards have discussed building a commuter plane that continually circles the globe for fast transport.
Moreover, the porous structure could also create efficient channels for the fast transport of lithium ions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com