Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
In the near term, faster evacuation may be the only way to save more lives in this kind of calamity.
Results show that the evacuation with a priority order from lower floors to upper floors can effectively decrease the congestion on the stairs caused by the aged people, and achieve a faster evacuation rate during most of the evacuation process, although the total evacuation time increases a little.
Mitigation of tsunami impact can be achieved by providing faster evacuation for humans and by increasing the resistivity and performance of structures against tsunamis.
We want faster evacuation from the port area..
The incidence of posttraumatic ARF decreased during the Vietnam War – this was ascribed to the faster evacuation techniques and improved fluid resuscitation of injured soldiers [ 7].
Similar(55)
CONCLUSION: More data are needed assess the benefits of faster evacuations.
That regulation probably made sense three decades ago, but it became increasingly outdated with the development of automatic sprinkler systems, fire service elevators and better building design that allows faster evacuations.
The building had been inspected by the rescue service in April 1997 and "fulfilled all possible demands as far as emergency exits and the possibility for fast evacuation," Mr. Olin said.
Open image in new window Fig. 23 Emergency walkway permits safe and fast evacuation Open image in new window Fig. 24 Emergency walkway provides guideway maintenance access.
The relatively fast evacuation of the Norwegian tourists reduced the impact of secondary disaster stressors, limiting the impact of trauma to the primary tsunami experience.
Trying to avoid the problem by a very fast evacuation and refilling process would here be in vain, as the time constant of chemical equilibration is too short.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com