Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fast responding" is not correct in standard written English.
The correct form would be "fast response" or "quick to respond."
Example: "The customer service team is known for their fast response to inquiries."
Alternatives: "quick response" or "rapid reply.".
Exact(26)
Namely, we tested whether fast responding genes were characterized by high instability (low T half-life), while late responders were more stable (high T half-life).
Magnetic levitation (Maglev) systems are usually strongly nonlinear, open-loop unstable and fast responding.
Experiments demonstrate the high contrast and sensitive On Off MRL performance as well as reversibility and fast responding behaviors.
The methanolysis procedure was performed under microwave irradiation, using closed vessel and accurate fast responding internal fibre-optic temperature probe.
EHD can provide a low power (<1 W), fast responding method of enhancing two phase flow systems such as heat exchangers.
Designing reliable, fast responding, highly sensitive, and low-power consuming chemo-sensory systems has long been a major goal in chemo-sensing.
Similar(33)
Utilities are also recognizing the benefits of super-fast responding, digital technologies for overall grid stability – avoiding the fuel costs, direct emissions and years of planning and permitting that come with traditional fossil fuels.
First, that is a very fast-responding and flexible system, which can respond to diurnal (night vs. day) changes in the ambient conditions.
Some power stations will run below their maximum output to allow this, and additional fast-responding plants may be needed.
"Significant flooding is possible where these do occur from surface water as well as from small, fast-responding watercourses.
The continued development of more effective, fast-responding energy-storage solutions is key to the continued expansion of renewables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com