Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
China needed political reform, he said, but not too fast otherwise there might be anarchy.
While they faced tough questioning, their main point came through: they had to act fast, otherwise the economy would crater.
She has given Juliet a few infirmities – a dodgy hip, troubled breathing – to remind herself to play older, but this raises new problems: "You have to be moving with difficulty, but at the same time you have to be going quite fast, otherwise everybody's going to be here until midnight".
In the case of high SNR and small UR, the convergence is very fast; otherwise, the proposed Bayesian beamformer has slow convergence speed.
Therefore, a rubble-pile asteroid cannot rotate exceedingly fast, otherwise the centrifugal force would overcome the gravity, which consequently would lead to the breakup of the asteroid.
You must work quickly so the syrup doesn't cool too fast; otherwise it will harden.
Similar(41)
But sometimes now, still, I look and I'm like, hmm, might just have to move a bit faster otherwise that thing is gonna jump on me again.
If x is undesirable, we check whether K D (x) - K D (x c ) ≥ λ to make the time to reach the desirable states D faster; Otherwise when x is desirable, we check whether K U (x c ) - K U (x) ≥ λ to make the time to leave the undesirable states U faster.
There is not much evidence of how Tutankhamun lived, fast or otherwise.
Like house prices, rents are predicted to fall, or not rise as fast as otherwise, should Britain leave the EU. Britain's population will be 1 million less than projected by 2026 if Brexit takes place, according to the Association of Residential Letting Agents (Arla), cutting the demand for buy-to-let properties and taking pressure off rents.
We define slow movement as the case where the speed at which a band of prey moves is less than the average speed of each prey (i.e., (c< s_{1})), and fast movement otherwise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com