Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fascination over" is correct and usable in written English.
You can use this expression to indicate someone's strong interest in something or to describe an intense feeling of admiration. For example: He had a deep fascination over ancient civilizations.
Exact(19)
Yet his ghost has continued to exert an ever-more potent fascination over rock musicians of all generations.
They've watched with nervous fascination over the centuries as their wayward child usurped the motherlode and became "top nation".
You can follow all the action on TSN.ca's free-agent tracker, or simply join in the fascination over the pursuit of Jaromir Jagr.
Detroit's dilapidation has been the subject of increasing fascination over the last few years, ranging from several books of photography to a number of nonfiction films.
What has made her into a figure of fascination over the years is her sense of humour about herself: "It isn't all sweetness and light-sabres".
He points to the global fascination over the identity of the Piano Man, found wandering in Kent in 2005 before being returned to his native Germany.
Similar(41)
SIGHTS and sounds project in tandem at a number of musical fascinations over the next four weeks.
The line has become shorthand between my writing partner and I when a novel's narratives starts serving our own fascinations over that of our readers.
It was to exercise a strong fascination, particularly over artists and poets, in the following hundred years.
At a resort in the Carpathians, they try to make sense of a series of macabre events, their fascination tipping over into obsession.
And this fascination spills over into the way he constructs the space of his pictures – not as a gradually diminishing thing, its recession marked by a progressive change of colour, but as a series of discrete planes, each quite distinct from the one beyond it.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com