Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The same can be true of works of high art, which may attract us more as expressions of the artist's personality or as evocations of a fascinating age than for their aesthetic merit.
In his latest book, "Waking Giant: America in the Age of Jackson," David S. Reynolds, a professor at the Graduate Center of the City University of New York and the author of "John Brown, Abolitionist," among other books, asks us instead to more carefully consider the brawling, chaotic, boisterous years from 1815 to 1848 as a fascinating age in its own right.
Similar(58)
It has turned a city of fascinating, age-old neighbourhoods into a charmless metropolis.
McKellen, who is 76, is one of those men whose looks get more fascinating with age, although here he is made up to be much older than he is.
For Russia stands on the brink of a fascinating new age in the role it will play in the new Internet economy.
Women become more fascinating with age -- they know more people, they've been more places and they've read more books".
One fascinating human aging disorder is Werner syndrome (WS).
Surely what is most fascinating about that age now to theatre historians and researching directors is accounts of the Gielgud 1955 "Japanese Lear", the 1938 Komisarjevsky vaudeville The Comedy of Errors, Tyrone Guthrie's 1959 modern-dress All's Well..., the Alec Guinness 1938 modern-dress Hamlet, Peter Brook's 1955 stylised Titus Andronicus, and so on.
Last night I watched a preview screening of Franny Armstrong's fascinating film The Age of Stupid, which follows the lives of six people – from the boss of an Indian airline to a fisherwoman in the Niger delta - caught up in climate change.
Snapchat's existence — and apparent popularity — is fascinating in an age of indelible digital footprints.
A truly fascinating coming-of-age novel for the pessimist in each and every one of us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com