Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
High temperature gas reactors (HTGRs) are being considered for near term deployment in the United States under the GNEP program and farther term deployment under the Gen IV reactor design (U.S. DOE Nuclear Energy Research Advisory Committee, 2002).
Similar(57)
The story goes much farther in terms of time and distance covered, and also in how far readers can suspend their disbeliefs.
This is not just an academic point: recent studies of social policy in Latin America [ 18- 20] concluded that even a little redistribution of income through progressive taxation and targeted social programs would go farther in terms of poverty reduction than many years of solid economic growth, because of the extremely unequal distribution of income and wealth in most countries in the region.
However, the report goes farther, signalling long-term challenges for the UK's housing and welfare systems.
While Pigeon.ly is definitely farther along in terms of product and growth than some of its peers in the YC program, Hutson said it was valuable to join the program anyway.
And on Friday the downtown choreographers Pedro Jimenez, Levi Gonzalez, and Ann Liv Young take their creations farther uptown than that term usually signifies.
(Other satellites stare continuously at one part of the globe from farther off, for short-term forecasting).
Yet from the 1940s until the 1990s poor countries generally grew more slowly than rich ones, falling ever farther behind in income terms.
But short-term rate cuts don't have much farther to go, and long-term rates are going up".
As the depression worsened during his second term, Roosevelt moved farther to the political left, mobilizing the state government to provide relief and to aid in economic recovery.
An evolutionary viewpoint pushes the focus out farther to look at long-term ecological relationships, including symbiotic bacteria, parasites and pathogens, historical lifestyles, and the genetics of populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com