Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
And to convince people to use the new service, the company is lowering the starting price of the service to 1.5 times the usual fare of one of its rides.
Take a view To see the city from the water, take the funny little ferry that shuttles across the harbour from the jetty (20) every 15 minutes for a fare of one peso – just a couple of pence.
Similar(58)
This pricing actually serves to protect the change-fee racket, because no rational person would buy a ticket at, say, three times the normal fare instead of one at the regular price, plus a potential change fee.
The £25 one-way price, based on a return journey, undercuts Eurostar's previous lowest fare of £29 one way, and appears designed to increase occupancy of the firm's new trains.
Alfredo Garcia is more like a B-film than the relatively high-minded fare of which one imagined Peckinpah capable after The Wild Bunch, or Straw Dogs, and The Getaway.
Southwest Airlines, which is offering fares of $57 one way from Baltimore to Norfolk, said military personnel should expect to pay a $3 segment fee and passenger facility charges of up to $9 each way, as well as the reinstituted security fee.
Should you need a break from the outdoor activity, try some traditional Argentinean fare at one of the restaurants on the mountain.
By comparison, "Splendors of China's Forbidden City: The Glorious Reign of Emperor Qianlong," at the Field Museum here, is spartan fare, covering the career of one ruler.
The start-up is offering a promotional fare of $149 for one-way trips until June 3; the standard price is $250.
IN AN attempt to live up to its name, WOW Air, an Icelandic low cost carrier, caused some excitement last month by unveiling promotional fares of $99 one-way for its upcoming transatlantic routes.
FLYING IN PAIRS -- Two people flying together to London Heathroww or Gatwick) on British Airways can get both fares for the price of one and a half, through Sept. 25.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com