Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
"This whole thing is farce, like something out of Kafka".
Some say that farce, like the whodunnit, has simply migrated to television, which has an appetite for situation comedy.
"It's a farce, like everything in New York restaurants," said Robert DeMasco, an owner of Pierless Fish Corp. in Brooklyn, which supplies many top kitchens.
The colors, the reds in particular, now have a lacquered hardness that gives the film a cartoonish feel, closer to a Frank Tashlin farce like "Will Success Spoil Rock Hunter?" (1957) than the soft-focus requirements of a romantic comedy.
So much more uninhibited than the stiff British, who usually let their hair down (and, no, not there) only when they're appearing in a flat-out farce like the sold-out "One Man, Two Guvnors," also at the National.
In some ways, the conventions of a 1920s English farce like Ben Travers's "Rookery Nook" can seem as antique as any of the abstractions made flesh (Honor, Duty, Love) by Marlowe or Racine.
Similar(47)
To be fair, the grocer will reveal how much its overall figures have been bolstered by its new online store ("It's not a store, it's a channel," sniffs a spokesman), but it helps illustrate the frequently made point about what a farce like-for-like sales figures are.
Massine's farce-like "Mam'zelle Angot" gave Mr. Grant a major success in the choreographer's idiosyncratic comic style.
The novel takes on French-farce-like plot turns caused by their inability to decide exactly who is the pursuer, who the pursued.
There were certain runs in it that required you to be spot-on, farce-like, in terms of when the door opens and when you speak and stuff like that.
Yang Jianli said: "The most important change is the change in people's hearts ... this is the greatest achievement [of this award]," The Global Times said of the ceremony: "It's unimaginable that such a farce, the like of which is more commonly seen in cults, is being staged on the civilised continent of Europe".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com