Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The couples are like an image from some faraway time, an echo coming very faint from the mountains.
But the memorable thing about Cline's book is the strangely recognizable picture he paints of this very faraway time.
It dates from a faraway time when footballers were white, spoke the Queen's English and smoked pipes.
It includes lush photographs of that faraway time and a pencil drawing Wharton did of herself at 14 reading a book.
Third is Kahlil Gibran, who owes his place on that list to one book, "The Prophet," a collection of twenty-six poems poems, delivered as sermons by a fictional wise man in a faraway time and place.
But there is no question that it is now his era, too, and even though most of his fellow Britons were sound asleep in a faraway time zone when he finally managed it, the news surely made for a cheery breakfast in places like London and Liverpool and above all Dunblane.
Similar(49)
(No reference to magical airborne travels intended).The Met's Islamic galleries offer a grand voyage to faraway times and places, and an eye-opening display of art.
This, too, was once the future: novelistic in form, realistic in content, gleefully merging genres to capture the unruly tenor of those faraway times.
13 "These are not distant lands and faraway times; they are very much immediate issues, from worsening air pollution to infectious diseases to increases in heat events and extreme rainfall events.
That I finally felt I'd gained the knowledge and authority to write about that faraway place and time, that on weekends I took the bus up to Haifa to visit the elderly lady, and that we sat in her sunny kitchen on Mount Carmel staring out at the Mediterranean, swapping stories over mugs of tea.
Rebecca Solnit, author most recently of The Faraway Nearby spent time at Occupy San Francisco, Occupy Oakland, and Occupy Wall Street in 2011 and wrote about Occupy often for TomDispatch in 2011-2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com