Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That one is about a faraway moon that some galactic federation once colonized to use as a mental hospital.
The events in the novel, however, concern just a handful of people, freed from the collective to gather scientific data in an isolated space station – "a hulking sponge of artificial fabrics, machines and ecosystems" lurking in an icy crevice of a faraway moon, "like some soft-skinned reef creature" – over eight years' journey from Earth.
Doyle is at his best when he veers into existential evocations of drug use, tracking the glory of the highs – "the feeling of being there together was so good it was almost painful" – and the desolation of the lows: "Rez had gone quiet, retreating from the front of his face into some sunless, barren place deep within himself... it lasted maybe a minute or two – this exile on a faraway moon".
Similar(57)
Andrews hopes this kind of research might be a first step toward figuring out new ways to map the topography of faraway moons and asteroids.
Moon! Moon!
(Land to yachties is a faraway place, like the moon).
Come again?.... Most people think of NASA's job as one of landing on the moon and Mars and exploring other faraway destinations.
Obama's redirection of the agency caused consternation among former astronauts like Neil Armstrong and John Glenn, and even among the President's supporters: Most people think of nasa's job as one of landing on the moon and Mars and exploring other faraway destinations.
I saw what I thought was an answer to ours, but it was the moon, rising like a flaming tusk from behind the faraway mountains of Buryatiya.
In the process, many a tribal king lost his head, and loyalties to the faraway Han emperor waxed and waned like the phases of the moon.
"We want to see if we can detect the signature of Venus' atmosphere spectroscopically from sunlight reflecting off the moon, as if it was a reading coming from a faraway star," Dr. Schneider said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com