Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "faraway expression" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a look or demeanor that suggests someone is lost in thought or distant from their surroundings.
Example: "As she gazed out the window, her face took on a faraway expression, as if she were dreaming of another place."
Alternatives: "distant look" or "vacant gaze."
Exact(5)
You would lean against the lockers with a faraway expression on your face and let people assume whatever they wanted.
A glance at the artwork for his third How to Dress Well album, which sees his face set in a glum, faraway expression, reveals as much.
Once Chuck is saved, he appears terminally detached and wears the faraway expression of a man whose traumatic experience has separated him from others.
Explaining that my faraway expression was because I was considering how much of a good time I was having he laughed, threw his arm around me and introduced me to all of his crew.
"I'd sing a song, and I could just see the guys getting this faraway expression," she told the Palm Beach Post of Florida in 2000.
Similar(50)
As all Highland tropes dictate, any unnecessary frivolities in Jimmy's character have been stripped away as if by icy gales, leaving the remaining scraps to hunker down within a crevice of his equally wind-whipped soul, and echoed in faraway frowny expressions on his face, the most bitter-wind blasted of all.
Fred gets this faraway look.
(That misty, faraway look that she gave to Cary Grant? She really was faraway, from her myopic perspective, and it really was a mist).
The faraway look that he wears onstage came into his eyes.
That empty, faraway look.
Yet raids and rebellions in many of the borderlands (in Britain, Dacia, Mauretania, Egypt, Palaestina, and elsewhere) were danger symptoms, even though to the empire at large they seemed only faraway bad dreams, to use the expression of Aelius Aristides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com