Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Migrations is a Princeton community collaboration including over thirty regional nonprofit organizations, as well as several Princeton University departments and programs, investigating the far-reaching theme of migrations from February through May 2018.
Similar(59)
It just doesn't have the gravitas, originality or layers of undercurrent with far-reaching themes that made Gravity and 2001: A Space Odyssey better movies.
The effect is far-reaching and radical.
seems to skip the dense themes and far-reaching production of the tragic Good Kid, M.A.A.D City and the fiery To Pimp a Butterfly in favor of a dialed-in display of rapping for its own sake.
An underlying theme of her far-reaching program was inclusion.
The most luminous, far-reaching story of the collection, "Maria Luz Buenvida," continues the theme of sacrificing one's child to an irrational God.
Perception and interpretation of lyrics is only one theme in Ms. Maggart's far-reaching examination of popular music on both sides of the Atlantic over the last century or more.
Its far-reaching influence in Africa, South America and Australia is a global economic theme unappreciated by ordinary U.S. investors.
However, the distinctive feature of the philosophy of liberation is the degree to which it has developed the theme of liberation into a far-reaching and systematic critique of European (and later, United States) dominance in intellectual, economic, and social worlds.
A central theme, and one that has had far-reaching influence in both neuroscience and cognitive science, is the notion of different levels of analysis in Marr's framework, the computational level, the algorithmic level, and the hardware implementation level.
One overarching theme emerged from the analysis: Obstetric ultrasound – a routine tool with far-reaching influence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com