Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The forest project's contribution to conflict resolution is a bonus, but it is a potentially far-reaching outcome that has enabled the scheme to become part of a broader strategy to restore stability in the region.
Similar(58)
But as explored extensively in the literature of public administration, a focus on outputs – like more police on the beat – can obscure more far-reaching outcomes like safer neighbourhoods, or healthy children.
And the outcomes, likely played down to the wire, will have a far-reaching effect on how America educates its citizens and prepares its workforce.
Koch's work had far-reaching effect.
Constantine's conversion to Christianity had a far-reaching effect.
This had a far-reaching effect on the English courts.
Since genetic testing has far-reaching ethical and medical outcomes, it is usually done according to well-defined guidelines developed by medical societies, entailing extensive interaction between family members and medical health providers.
Psychological distress has been rarely investigated among tuberculosis patients in low-resource settings despite the fact that mental ill health has far-reaching consequences for the health outcome of tuberculosis (TB) patients.
This may include the related risk of escalating transmission of human immunodeficiency virus (HIV) and viral hepatitis infection; two potential outcomes with far-reaching hazardous consequences for the West African region.
The outcome will have far-reaching consequences for South Africa – redefining the place of the country's most famous industry in a rapidly changing nation hit by weak economic growth and deep social problems – and also for the continent.
THE polls will open soon; the race remains too close to call; the nation is deeply divided; the campaigns are getting dirtier; there are fears of fraud; and the outcome will have far-reaching consequences for the global balance of power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com