Your English writing platform
Discover Ludwig'far-reaching cooperation' is a grammatically correct phrase that is commonly used in written English.
For example, "The leaders agreed on a far-reaching cooperation agreement in order to bring about positive change in the region."
Exact(8)
The Post-Daily News talks apparently never broached such far-reaching cooperation.
And his influence was usually in the direction of more far-reaching cooperation with the West.
It requires far-reaching cooperation among many countries to promote globalization's many benefits and defeat its many ills.
Whatever their level of expertise, dedication and professionalism, the absence of political leadership tends to limit the scope for far-reaching cooperation.
"We are fully committed to the alliance and will exploit the synergies offered by this far-reaching cooperation to benefit our shareholders and customers alike," Mr. Alierta said in a statement.
Retrospectively, the key elements for the successful realization of the R&D-project's objectives were the continuous and far-reaching cooperation with various partners from both countries as well as the personal dedication and effort of all people involved.
Similar(52)
The so-called Nordek plan, submitted in 1969, which also aimed at far-reaching economic cooperation between the Nordic countries, met with opposition, primarily from Finland, and was abandoned in 1970.
Two new books explore the far-reaching science of cooperation.
Taken together, the books provide strong and complementary accounts of the far-reaching science of cooperation.
The Union's shortfalls in defense, including expenditure and military capabilities, persuaded Britain and France to forge last year a far-reaching agreement in defense cooperation.
Our findings cast doubt on the notion that simple mindfulness-based mental training aimed only at improving attention and optimizing your own mind will have far-reaching consequences for global cooperation and responsibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com