Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
However, there are many calls for far-reaching reform of scientific assessment processes, and some lament that they are overly laborious, time-consuming, and institutionally or politically constrained.
The ability to predict who will benefit from training by using neuroimaging data collected in the early training phase may have far-reaching implications for the assessment of candidates for specific training programs as well as the study of populations that show deficiencies in learning new skills.
Given the relative simplicity of this assessment and the far-reaching implications for treatment and function, we propose that this assessment should be adopted as standard practice for acute cervical SCI.
Schoolchildren will no longer sit large numbers of exams at 16 and will instead be graded by teacher assessment under far-reaching plans for a new diploma to replace GCSEs and A-levels.
The report, made public on Thursday, is the latest and perhaps most far-reaching in a string of outside assessments that have concluded that the F.D.A. is poorly equipped to protect the public health.
He said he felt the risks of genetically engineered food were more serious than more mainstream scientists did, and that the human health assessments were not far-reaching enough.
Assessments mostly resulted in identifying far-reaching knowledge gaps to be filled-in incrementally but rapidly.
However this comparison does not allow making any far-reaching conclusions, as the two studies used different QMS implementation assessment measures.
The adequate protection of children against toxic agents in the environment will require fundamental and far-reaching revisions of current approaches to toxicity testing and risk assessment.
Such issues have far-reaching implications for the use of TTO values in health technology assessment and economic evaluations.
It is far-reaching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com