Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
And Fallujah is symbolic of a far wider problem.
But starting from this narrow remit, the committee also stumbled – with palpable amazement – into a far wider problem.
Meenakshi Ganguly, south Asia director of Human Rights Watch, said that bringing in laws was just one step towards tackling a far wider problem.
The plight of women in this country is part of a far wider problem across Europe, with millions of women attacked each year – often beaten, shot, stabbed, strangled or raped.
I would never in a million years want that to happen.'" While he was, she said, a loving father, McCarthy said his attitude is reminiscent of the far wider problem of gender inequality in Hollywood.
And you can see that this is a far wider problem even simply from yesterday's media coverage, with all its pictures of Charlotte Jackson, the "glamorous sports presenter at the centre of the sacking", in a bikini.
Similar(50)
However, it is now clear that there were far wider problems and that Mousa's death came as a result of a complete failure by government, the MoD, and the Army to prevent torture".
They're symptoms of far wider problems, namely, excessive and uncontrolled credit growth that far outpaced economic growth rates and reckless lending and trading by financial institutions with huge appetites for risk rather than prudence.
"What we have also exposed in this review is a range of far wider, fundamental problems with care for the dying – a lack of care and compassion, unavailability of suitably trained staff, no access to proper palliative care advice outside of 9-5, Monday to Friday".
The limited uptake of Android's fifth version so far underscores a wider problem in the mobile world: Fragmentation.
It is in this context that the method is described, although it is applicable to a far wider class of problems in heat conduction, electrostatics, and potential theory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com