Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The essence of the technical challenge is to build an aircraft that will rely more than any other civil jet so far upon the use of lightweight composite materials.
This study aimed to evaluate how far upon births the protection reaches, the effect of age at first birth, the interval between births in the whole population and the length of time from the first to the last birth and from the last birth to cancer among postmenopausal women.
No Asian invasions were discovered thus far upon screening samples from the Nile drainage (Table 1).
We have focused so far upon categories of directional solar information that use the sun either as a compass or as a heading indicator.
Similar(56)
Increases in productivity depended far more upon the rational organization of processes than upon individual skill.
In the U.S., unlike England and the Continent, printers have relied far more upon Linotype than Monotype for book composition.
It's clearly aimed at early adopters, but you can only get so far relying upon early adopters.
I rarely heap encomiums on any device but this one deserves all the praise we can muster for breaking the stale paradigms thus far foisted upon us by handheld console manufacturers.
The success Seamless has enjoyed thus far depends upon two critical components: our dedicated and innovative team, and our loyal customers, clients and restaurant partners who provide valuable feedback we can use.
The anti-Bolshevik formation and the Romanian non-combatants were eventually retrieved from the Russian Far East upon the end of foreign intervention, and were fully repatriated with the other Romanians from May 1920.
This strategy leads to a 'win-stay/lose-shift' scenario: in the presence of food cells turn frequently and thereby do not move far, while upon starvation the suppression of turns causes large dispersion of cells in random directions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com