Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
So far, unlike in Argentina, the protests have been restrained.
But thus far, unlike Egypt or Tunisia, huge crowds have not gathered in the capital, Damascus.
But the technology is still very young and has survived all the sea can throw at it so far, unlike a predecessor on the very site now occupied by Windfloat.
We see New York, and sometimes, as Henry James asked us to, we "do it" — explore and conquer it — but what we see when we see it is so far unlike what we experience when we're doing it that the difference itself can become a subject for art.
By Adam Gopnik We see New York, and sometimes, as Henry James asked us to, we "do it" — explore and conquer it — but what we see when we see it is so far unlike what we experience when we're doing it that the difference itself can become a subject for art.
Mr. Currie and his collaborators don't push their slave-master allegory far; unlike Mr. Romero or the zombie comedy "Shaun of the Dead," where the living are so zombie-like they don't initially notice the undead, the filmmakers remain content to graze and to nibble, skimming the surface rather than sinking in deep.
Similar(51)
So far, so unlike a night at the local rep.
To much of the world, his presidency thus far looks unlike what they expected.
So far Queen Street, unlike Kings Road in London, has not been invaded by brand name clothing stores and music outlets.
Yet so far, and unlike private sector companies, this large investment has not cut the government's cost or improved people's lives in any way we can measure".
In this context the martial appeal of some sorts of music might make sense.Robin Dunbar of Oxford University does not go quite that far, but unlike Dr Miller he thinks that the origins of music need to be sought in social benefits of group living rather than the sexual benefits of seduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com