Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Our team is perhaps one of the greatest footballing stories of this century so far," the statement said.
"That this flight came amid negotiations of rules for air-to-air encounters and just one week ahead of President Xi's arrival in the United States raises further questions about China's intentions and the Obama administrations response thus far," the statement said.
Similar(58)
"Although there have been some challenges with a small percentage of claimant accounts — which is not unusual for new systems this large and complex — there have been far more successes," the statement said.
"We have launched a series of reviews that aim to understand if there are any issues with the current culture of the BBC or the historic culture and practices from as far back as 1965," the statement said, "to see what lessons can be learned to prevent this happening again".
"As far as we can tell," the statement said, "the only beneficiaries of rising electrical costs have been the oil companies, the power generators and government by virtue of a tax windfall".
"We are leveraging our professional experience and our collective success in money management to ensure these dollars go far further than their face value," the statement said.
The statement said, in part, "Far from intending to trivialize or minimize the issue, Dr. Haeck's extemporaneous remarks were well understood by physicians present to mean that the type of ALCL that has been observed in possible association with breast implants does not appear to have the malignant course of classic ALCL which is a systemic disease".
But, so far, China has been unwilling to change its practices," the statement said.
"Thus far, diplomatic efforts designed to end years of suffering have failed," the statement said.
rules," the statement said.
The statement said the discussions would continue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com