Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The influence of Daniel Johnston's pleading, lo-fi music has been far reaching ever since Kurt Cobain donned a shirt touting the singer-songwriter's album "Hi, How Are You" on the red carpet of the Video Music Awards, in 1992.
Similar(59)
With her platform of Celebrating Diversity through Cultural Competency, she has the opportunity to educate others about what being a true American is all about, and to make an impact that can potentially be more far reaching than she ever imagined.
The overwritten, aphoristic first volume of Thoreau's journals from 1837 may reflect not just his youth (he was born in 1817), but also his avoidance of the personal, with plush Romantic-era language (describing, for example, the shore's changing scenery as "far reaching and sublime, but ever calm and gently undulating").
Of the embarrassing climb-down by both men, Mr Rusbridger said: "Both Hamilton and Greer knew that the evidence the Guardian had obtained would have blown their action out of the water and revealed a pattern of parliamentary sleaze more far reaching than anyone had ever imagined.
Of the embarrassing climb-down by both men, Mr Rusbridger said: 'Both Hamilton and Greer knew that the evidence the Guardian had obtained would have blown their action out of the water and revealed a pattern of parliamentary sleaze more far reaching than anyone had ever imagined.
The influence it has had is more far reaching than anyone could have ever imagined.
The more difficult task of cultural change that is really needed is deeper and more far reaching than any governmental "encouragement" can ever accomplish.
If Neanderthals penetrated as far as Siberia, might they have reached ever farther east, trespassing far into the assumed domain of Homo erectus?
His practice was far reaching.
The impact was far reaching.
It's far reaching, actually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com