Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thus far, owing to hectic schedules, it has been conducted over phone and e-mail.
Mr. Roosevelt also laid great stress on the agricultural problems facing the country, making this first section of what is to be a two-part talk to the nation — he is going on the air again for a fireside talk on Tuesday night — an obvious appeal for support for farm relief measures, which has been largely withheld so far owing to the Supreme Court issue.
Although somatic stem cells are widely used in medical therapies (Stocum, 2001), the powerful pluripotent ES cells have not been of clinical use thus far owing to the associated high risks of teratoma formation, as well as legal and ethical concerns.
Similar(57)
That means Lotus so far owe him 17.15m euros (£14.5m) this year.
When we talked earlier this week, Senkut suggested Felicis's success so far owes to its strategy, which is to invest anywhere from seed amounts to large single-digit millions of dollars in an opening gambit.
He insists that, far from owing billions, he is owed money by the family, via promissory notes.
The identified risk genes so far are, owing to study design, common variants, and one possible explanation for the missing heritability could be that rare variants have an important role.
As much of a recovery as I've made so far I owe to an often overlooked wonder drug, alcohol.
The success so far must owe something to the economy and a downturn will, at the very least, affect the pace of improvement.
Much of the confusion surrounding the Iraq debate thus far is owed to the chasm between the justifications proffered and the more elaborate geopolitical enterprise motivating many in the Bush administration.
AccuWeather's decision raised the eyebrows of many seasoned meteorologists, who have long presumed that any detail in a forecast that far ahead owes more to imagination than science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com