Sentence examples for far more wide from inspiring English sources

Exact(4)

Collections (also referred to as cabinets) were formed that were far more wide ranging than those of the 15th-century studiolo and whose purposes were more scientific than humanistic.

Relatively, the health implications caused by F−-contamination are far more wide spread than those of As contamination in the country (Subba Rao 2011).

So Heltzel hacked the machine by rewriting the game's software, introducing new and more challenging rules requiring players to do a far more wide variety of shots.

One speaker yesterday said, "Women are greatest victims of war and have the greatest stake in peace". I turn that paradox around in my mind and fantasize about what I might write that would seriously enthrall readers of this blog, how the idea applies to far more wide reaching aspects of life than armed conflicts.

Similar(56)

"This is far more wide-ranging than anyone had thought.

Faurer's work is also far more wide-ranging.

Today's best action figures are far more wide-ranging, with many exceptionally advanced.

Our challenge is to redefine the parameters of the normal when the threat is less immediate, but far more wide-reaching.

And English-speakers are far more wide-ranging in their use of "nation" then Europeans are with their loaded words like Volk and narod.

Although in Britain it is known mostly as an art movement, in Europe it was far more wide-ranging, encompassing writing and poetry as well as political thought.

The focus of my study and of the care I provided was far more wide-ranging than simply blood sugar control.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: