Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"far more regular" is correct and usable in written English.
It is a comparative phrase that means something is much more regular than something else. It can be used in formal or casual writing. Example: The new teacher's lesson plans are far more regular than the previous teacher's, making it easier for students to follow along.
Exact(23)
This means you will see far more regular releases.
Its updates are far more regular and there is far less excess software to infect.
One way to get around this is to choose pieces with still evocative, "unexpected concord", but with a far more regular structure.
Ganso is certainly capable of higher highs than Jádson, but the latter is, in Brazilian parlance, far more regular – and sometimes consistency counts for a lot.
If they had been implemented in full, our spelling would be far more regular and predictable than it remains on both sides of the Atlantic.
Nationwide, meth use has nearly tripled since 1994, and there are now far more regular users of meth than crack, according to the annual survey of drug use done for the National Institute on Drug Abuse.
Similar(37)
Many Foreign Service officers and their dependents have taken Government-paid luxury cruises home or to new assignments that cost far more than regular air fare, Congressional investigators said today.
Consider that an increase in both brightness and contrast, making it far more like regular paper.
These new modes of conveyance permitted a far speedier, more regular, and more reliable mail service, both internally and internationally.
Supervisors gossip with far more people than regular staffers do.
Most military drones fly far more slowly than regular planes; designers gave them small engines and kept them light so they could stay aloft as long as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com